Германия. Мейсенская фарфоровая мануфактура.
2-я половина XIX века.
Фарфор, роспись, позолота.
Высота - 20,0 см.
Расчет производится по текущему курсу ЦБ
RUB
USD
EUR
Лореле́я (нем. Loreley или Lorelei) — овеянная романтическими легендами скала высотой 132 м на правом берегу Рейна у города Санкт-Гоарсхаузен.
«Лорелея» когда-то переводилась как «шепчущая скала». Шепчущий звук издавал речной порог, который был на этом месте вплоть до начала XIX века.
Заинтригованный звучным именем скалы и её живописным расположением, поэт Клеменс Брентано в 1801 году сочинил балладу «На Рейне в Бахарахе», впоследствии включённую в популярный сборник «Волшебный рог мальчика». Брентано переосмыслил Лорелею как одну из дев Рейна, которые прекрасным пением заманивали мореплавателей на скалы, словно сирены в древнегреческой мифологии.
Созданный Брентано миф о Лорелее получил множество художественных воплощений. Наиболее известно написанное в 1824 году стихотворение Генриха Гейне (нем. «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…»), которое перевёл на русский язык Александр Блок. Композиторы Фридрих Зильхер и Ференц Лист положили стихи Гейне на музыку. Мендельсон работал над оперой на тот же сюжет.
Данный сюжет мы видим воплощенном в превосходной фарфоровой композиции изготовленной на знаменитой мейссенской мануфактуре. Перед нами нимфа Лорелей сидящая на скале над рекой Рейн в виде прекрасной обнаженной девы с длинными золотистыми волосами , слегка укрывающими ее тело. Она поет и играет на лире дабы усладить слух моряков и заманить их в ловушку.
Фигурку украшает многоцветная роспись, роспись золотом. Обратите внимание как красиво расписана золотом лира. Хорошая сохранность. Антиквариат. Редкость.
Германия, Мейссен. Третья четверть 19-го века.